LV EN

Piektdiena, 2022. gada 02. decembris
Sniedze, Meta
Ludza
Sunny
-6°C
 
A A A

Literatūras templis vai atpūtas un izklaides centrs?

“Literatūras templis, kurā snauž grāmatas” – tā Somijas Nacionālo bibliotēku raksturoja viens no Latvijas bibliotekāriem, kurš nesen apmeklēja vairākas Helsinku bibliotēkas. Vai visas bibliotēkas ir vienādas? Vai tās ir “guļošo” grāmatu kolekcijas un bibliotekāri ir tikai cilvēces dārgumu – literatūras – glabātāji?

Šāds stereotips ik pa laikam atkārtojas, un bibliotekāri cenšas pierādīt, ka bibliotēka nav grāmatu noliktava un bibliotekāru pienākumi neaprobežojas tikai ar putekļu slaucīšanu no grāmatām. Protams, grāmatas, žurnāli joprojām ir galvenā bibliotēkas sastāvdaļa, taču Somijas galvaspilsētas bibliotēkas somu dzīvē nozīmē daudz vairāk.

Projekta HOME bibliotekāru un pašvaldību darbinieku grupa (Ludzas un Jēkabpils no Latvijas un Rokišķu no Lietuvas) nupat atgriezusies no mācību brauciena, kurā apmeklēja vairākas Helsinku pilsētas bibliotēkas, kur pārliecinājās, ka bibliotēkas ir tik atšķirīgas viena no otras kā dažādi augļi, un apmeklētāji var izvēlēties bibliotēku pēc savas gaumes.

Pasilas bibliotēkā, kuras vidū ir īsta strūklaka (Zināšanu strūklaka), ir grāmatas 80 valodās! Galvenā bibliotekāre pastāstīja par inteliģento materiālu pārvaldības sistēmu, kas nozīmē, ka “peldošais” grāmatu krājums ir kopīgs visām Helsinku bibliotēkām. Grāmata, atgriežot to bibliotēkā, nonāk tieši tajā bibliotēkā, kur tā šobrīd ir nepieciešama.

Attēlā: Zināšanu strūklaka Pasila bibliotēkā                                                                       

Droši vien visi Baltijas valstu bibliotekāri ir dzirdējuši par Oodi bibliotēku. Tā ir ļoti mūsdienīga bibliotēka/ pakalpojumu centrs, kurā iespējams paņemt grāmatas, tikties ar draugiem vai biznesa partneriem, spēlēt ar Xbox vai Play Station, izgatavot kādu priekšmetu, izmantojot 3D printeri, sarīkot ballīti, izmantojot virtuvi, šujmašīnas, gludekļus ar gludināmiem dēļiem un vēl daudz dažādu aktivitāšu un iespēju darbam, mācībām un atpūtai. Šķirošanas līnijā strādā trīs roboti Veera, Tatu, Patu: viņi nogādā grāmatas no šķirošanas līnijas uz grāmatu plauktiem!

Attēlā: Oodi bibliotēkā strādā roboti, kas transportē grāmatas no šķirošanas līnijas

Savukārt Töölö bibliotēka ir ļoti spilgta vieta plašam lietotāju lokam – projekta HOME grupas apmeklējuma brīdī tajā bija gan mazuļi, kas vēl nevar staigāt, gan jaunieši, gan pieaugušie un seniori. Bibliotēka lepojas ar bibliotēkas suni, kurš nāk uz bibliotēku, lai klausītos, kā bērni lasa.

Attēlā: Projekta HOME komanda Töölö bibliotēkā

Iso Omena bibliotēkas atrašanās vieta pārsteidza visus grupas dalībniekus – tā atrodas lielā tirdzniecības centrā ar veikaliem, kafejnīcām, bistro! Turklāt bibliotēka robežojas ar veselības centru un garīgās veselības un atkarību centru, un bibliotēkas apmeklētāji ir pilnībā apmierināti ar šādu apkārtni, tādējādi apliecinot slaveno somu tautas toleranci.

Attēlā: Klientu apkalpošanas menedžere Pia Koskinena rāda Iso Omena bibliotēku mūsu projekta HOME grupai

Un visbeidzot, Somijas Nacionālā bibliotēka izskatās kā templis vai literatūras svētnīca, kurā glabājas Somijas drukātais nacionālais mantojums – šeit ziņkārīgos pētniekus gaida seni folianti.

Attēlā: Nadiežda Ivanova – Rokišķu rajona bibliotēkas pārstāve Somijas Nacionālajā bibliotēkā

Tas bija fantastisks mācību brauciens, kas partneriem deva jaunas idejas, un viņi ir ļoti pateicīgi Antti Sauli kungam – Helsinku pilsētas Kultūras un atpūtas sektora projektu vadītājam, kurš palīdzēja vai, labāk sakot, organizēja bibliotēku apmeklējumus. Bibliotekāri, ar kuriem tikāmies, ir sava darba cienītāji, un viņu darba rezultāts ir redzams, praktiski – neviena no bibliotēkām nebija tukša.

Projekta HOME komanda ieteiktu saviem kolēģiem doties pieredzes apmaiņas braucienā uz Helsinkiem.


Projektu “Ģimeņu stiprināšana ar bibliotēku sadarbības palīdzību kā ieguldījums sociālekonomiskajā izaugsmē Ludzas novadā, Rokišķu rajonā un Jēkabpils pilsētā”; saīsinājums – HOME (Nr. LLI-422) finansē Eiropas Savienības Interreg V-A Latvijas – Lietuvas programma 2014. – 2020.gadam. Projekta kopējais apjoms ir 229 448,01 EUR. No tiem Eiropas Reģionālās attīstības fonda līdzfinansējums ir 195 030,79 EUR.

Vairāk informācijas par projektu var atrast šeit…

Šis raksts ir sagatavots ar Eiropas Savienības finansiālu atbalstu. Par šī raksta saturu pilnībā atbild Ludzas pašvaldība, un tas nekādos apstākļos nav uzskatāms par Eiropas Savienības nostāju.

Sagatavoja
Elita Zirne (Ludzas novada bibliotēkas direktores p.i.)
Viola Andruščenko (Ludzas novada pašvaldības vecākā projektu vadītāja)